Пятница 29.03.2024

Актуальные новости


Новости

Карьера

17 Сен, 14:24

Анонсы

Профессиональное увлечение или увлекательная профессия

04. 10. 2012 1 034

Недавно у нас состоялась увлекательная беседа с руководителем Центра языка и культуры португалоговорящих стран Русланом Баскаковым. Он рассказал нам о том, как страстное увлечение португальским языком стало делом его жизни, и как всего за несколько лет благодаря упорному труду и неисчерпаемому энтузиазму вместе с единомышленниками он создал успешную, динамично развивающуюся организацию.

 

Руслан, расскажи, как развивался интерес к португальскому языку?

 

Все началось в Военном университете Министерства обороны, где я изучал португальский язык. Само по себе изучение иностранных языков открывает новые горизонты, помогает лучше узнать культуру других стран, а поскольку история и культура португалоговорящих стран в России освещена не очень широко, я с головой погрузился в неизведанный мир стран изучаемого языка. Интерес возрастал по мере того, как мне открывались малоизвестные факты из истории становления отечественной португалистики. Выяснилось, что до 90-х годов эта область была довольно хорошо развита в нашей стране, поскольку в те времена СССР расширял сотрудничество с Португалией и Бразилией, а наши специалисты постоянно работали в Анголе и Мозамбике, но с существенным сокращением этих экономических связей, интерес к португалистике пошел на спад. А в начале 2000-х стало наблюдаться расширение торгово-экономических отношений с Бразилией и Португалией, и во всех ведущих университетах Москвы и Санкт-Петербурга начали активно готовить переводчиков португальского языка. Сегодня нас стало больше и можно с уверенностью сказать, что очень многие московские португалисты знают друг друга лично.

 

Вообще, информацию приходилось собирать по кусочкам, и это притом, что португальский язык занимает седьмое место среди самых распространенных языков мира, опережая французский и немецкий. Я уже упомянул, что на нем говорят не только в Португалии, но также в Бразилии, Анголе, Мозамбике и некоторых других бывших португальских колониях. Еще один интересный факт – большинство лузофонов (людей, говорящих на португальском языке) проживают вовсе не в Португалии, а в Бразилии, где сформировался бразильский вариант португальского языка, отличающийся от классического европейского не только фонетически, но также на лексическом и грамматическом уровне.

 

Одним словом, интерес был огромный и азарта хватало, и несмотря на то, что ресурсы были ограничены и приходилось много работать, я все равно решил посвятить себя любимому делу.

 

Каким образом увлечение превратилось в профессию?

 

Когда я начинал  в  2006 году, было трудно. Сначала был клуб любителей португальского языка. Я снял помещение далеко от центра, платил символическую плату за аренду. Потом стали появляться первые ученики. Одновременно с этим я «обрастал» новыми знакомыми и единомышленниками. В результате появились люди, вместе с которыми позже мы и организовали Центр.

 

Но, сначала всё было гораздо скромнее. К созданию Центра  в нынешнем его виде я пришел чуть больше года назад. До этого существовали частные группы и единый Интернет-ресурс для всех желающих учиться. Люди осваивали язык самостоятельно, интерактивно или — вместе с преподавателями. Когда появилась возможность, мы обосновались уже в центре Москвы. Кстати, Центр языка и культуры португалоговорящих стран потихоньку заявляет о себе и в Санкт-Петербурге.

 

Признаюсь, развитие отечественной португалистики — дело нелегкое. Требуется вкладывать в это дело все силы и душу. Но, поверь, оно стоит того. Вроде прошло немного времени, а Центр стоит крепко на ногах. Естественно, это все удалось только потому, что я работал не один, а с командой. Никогда нельзя думать, что успех приходит только благодаря твоим умениям и талантам. Как только ты начинаешь слушать одного себя, ты делаешь первый шаг к провалу. Цветы за победы должны стоять в вазах всей команды.

 

 

Каковы перспективы развития португальского языка в России?

 

Интерес к португальскому языку в последнее время сильно возрос. Этому в том числе способствовало развитие деловых контактов между Россией и Бразилией, а также отмена визового режима. В бизнесе стали востребованы переводчики португальского, путешественники стремятся выучить язык перед поездкой в португалоговорящие страны. Многие наши студенты учат язык, чтобы общаться с друзьями за рубежом. Кроме того, выучив португальский, всего за несколько месяцев можно освоить испанский, поскольку эти языки очень близки. Но и сама по себе культура лузофонов чрезвычайно интересна.

 

 

А португальский сложно выучить?

 

Сложно всё только поначалу. Практика показывает, что уже через 3-4 занятия человек начинает легко читать и произносить вслух тексты. Отчасти, потому что, в отличие от английского языка, где нужно постоянно сверяться с произношением, в португальском есть достаточно четкая и нерушимая система. За год обучения можно прилично освоить португальский язык. Во всяком случае, практика преподавания языка в нашем Центре и мой личный опыт это доказывают.

 

Расскажи подробнее о Центре. Какова его концепция?

 

Мы хотим развить отечественную португалистику до того уровня, на котором она находилась в СССР. Очевидно, что одного изучения языка для этого недостаточно. И помимо лингвистических курсов, в нашем центре проводятся лекции по культуре, истории и литературе португалоговорящих стран. Здесь также проводятся занятия по технике вокала босса-нова (стиль джаза, развившийся в Бразилии). Есть ещё спортивные секции: бразильского танца самба и боевого искусства капойэра.

Таким образом, мы предоставляем нашим студентам целый спектр возможностей для расширения кругозора и реализации творческого потенциала. Невостребованных программ у нас нет. На все курсы находятся желающие.

 

Да, ещё недавно мы организовали издательский отдел.

 

Издательство? Это интересно. Можешь рассказать подробнее?

 

С удовольствием. Мы  начали записывать аудиокниги. Будут и печатные издания. Скоро русскоговорящая публика сможет познакомиться с творчеством португалоязычных писателей. Это действительно интересный пласт литературы, который до нас, к сожалению, пока не дошел, за исключением отдельных авторов.

Собственно, идея заняться книгоизданием нам пришла не случайно. Как я уже говорил, долгое время культура лузофонов была не востребована. Из-за этого некоторые библиотеки стали просто списывать старые книги по португалистике. Когда мы об этом узнали,  начали собирать такую литературу. В одной библиотеке произошло чрезвычайное происшествие: затопило подвал. Администрация ввиду непопулярности изданий, которые там находились, решила их списать. И один  наш сотрудник буквально спасал интересующие нас книги из-под воды.

(Подлинность истории подтверждали потрепанные труды, сохнущие прямо в кабинете.)

 

Это не может не огорчать. А как к нам, россиянам, относятся в Португалии и Бразилии?

 

О, совершенно по-разному! В Португалии к русской культуре и россиянам, в основном, относятся как-то спокойно. Тут сказывается сам темперамент жителей. Они сдержанны в эмоциях, невозмутимы: не позволяют себе ничего лишнего, ни в манерах, ни в словах. Этого они ждут и от окружающих.

Португальцы очень конкретны и деловиты. О России они мало что знают и только в последние годы стали немного стремиться к сближению.

 

Совершенно по-другому дело обстоит в Бразилии. Бразильцы улыбчивы и веселы. Если им скажешь: «Какая хорошая погода!», они могут обнять тебя или сказать что-то приветливое в ответ. В Бразилии как раз очень любят Россию. Правда — есть  определенные стереотипы. К примеру, бразильцы думают, что Россия это страна ледяной водки, суровых мужчин и красивых женщин. Для бразильца найти жену в России считается большой удачей. Хотя, конечно, там можно встретить людей с очень глубокими познаниями нашей культуры. Но это, скорее, редкость. В основном, считают, что путешественник, поехавший в Россию, ищет развлечений. А  веселиться бразильцы умеют. Так что, наплыв туристов из Бразилии ещё впереди.

 

Скажи пожалуйста, помогают ли вам какие-нибудь фонды или организации?

 

Честно говоря, ни на кого, кроме себя, мы не рассчитываем. Хотя нам оказывают посильную поддержку и посольство Бразилии, и префектура ЦАО г. Москвы, за что мы им очень благодарны.

  

Любопытно. На последок расскажи о планах на ближайшее будущее и пожелай что-нибудь читателям нашего журнала.

 

Цель следующих лет моей жизни — развитие и расширение возможностей отечественной португалистики, этим и продолжу заниматься. А россиянам познания в культуре португалоговорящих стран скоро  обязательно понадобятся. И я этому очень рад. Нет ничего приятнее, чем делиться своими знаниями с заинтересованным слушателям и читателям. Самое большое удовольствие для преподавателя – это видеть, как растут и развиваются его ученики.

 

Мне только остается пожелать всем читателям «НМ»  считаться со своими интересами, верить в себя и воплощать свои проекты в жизнь. Вполне возможно, что непопулярное сегодня занятие будет крайне востребовано завтра. Действуйте на опережение!

 

facebook.com/portugalist.ru

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Система Orphus

Важное

Рекомендованное редакцией